No exact translation found for من البَلْقَان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Bueno, por ahora me gustas. - ¿En serio?
    أنا من البلقان هناك أشياء كثيرة أحاول عدم التحدث عنها
  • Se utilizan diversos tipos de enchufes y tomacorrientes.
    وتستخدم أنواع متعددة من القابسات (البلقات) والمقابس (المآخذ) الكهربائية.
  • Los problemas rara vez se resuelven tratando a cada país por separado o sin el apoyo de la región, como se ha demostrado, aunque de maneras distintas, en los Balcanes y en África occidental.
    إذ نادرا ما تحل المشاكل على أساس بلد واحد، أو بدون دعم إقليمي، كما تظهر التجربة في نواح شتى في كل من البلقان وغرب أفريقيا.
  • Más de 40.000 militares italianos se dedican a las operaciones de mantenimiento e imposición de la paz, desde los Balcanes al Afganistán y del Iraq al Sudán.
    وهناك أكثر من 000 40 جندي إيطالي تم نشرهم في عمليات لحفظ السلام وإنفاذ السلام - من البلقان إلى أفغانستان، ومن العراق إلى السودان.
  • En esa actividad educativa participaron asociados de los Balcanes y Europa oriental.
    ويتضمن هذا النشاط التثقيفي مشاركة الشركاء من منطقة البلقان وأوروبا الشرقية.
  • Uno de los decenios más terribles de la historia de los Balcanes terminó hace cinco años.
    إن أحد العقود الأكثر ترويعا من تاريخ البلقان انتهى قبل خمس سنوات.
  • La Comunidad Europea tiene gran experiencia en cuanto a ayudar a estabilizar a países que están superando conflictos en cualquier rincón del mundo: de los Balcanes a Indonesia, del Afganistán a África.
    ولدى المجتمع الأوروبي تجربة طويلة الأمد في المساعدة على تحقيق الاستقرار في البلدان الخارجة من صراعات في كافة أركان العالم الممكنة، من البلقان إلى إندونيسيا، ومن أفغانستان إلى أفريقيا.
  • Quisiera que el Consejo tuviera en cuenta que la responsabilidad que le incumbe no sólo guarda relación con el destino de un solo Estado de los Balcanes.
    وأود أن ينظر المجلس في أن المسؤولية التي تواجهه اليوم غير مرتبطة فقط بمصير دولة وحيدة من دول البلقان.
  • El acceso de las minorías a los medios de difusión se compara favorablemente con el de las minorías de otras zonas de los Balcanes y gran parte de Europa.
    كانت استفادة الأقليات من وسائط الإعلام مرضية مقارنةً بالاستفادة منها في أنحاء البلقان ومعظم أوروبا.
  • Deben tomarse en cuenta tanto los sentimientos de la gente interesada como las circunstancias particulares reinantes en Grecia y no debe olvidarse que el problema es parte de una cuestión más amplia relativa a los Balcanes.
    وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مشاعر الأشخاص المعنيين وكذلك الظروف الخاصة في اليونان، إذ لا يجب قط نسيان أن المشكلة هي جزء من مسألة البلقان الأوسع نطاقا.